Showing posts with label Recitations. Show all posts
Showing posts with label Recitations. Show all posts

Friday, February 14, 2014

Odyssey

The Book of the Dead
XI
The Odyssey

Teiresias to Odysseus in the underworld:

"..... you must take a well-made oar and carry it on and on, till you come to a country where the people have never heard of the sea and do not even mix salt with their food, nor do they know anything about ships, and oars that are as the wings of a ship. I will give you this certain token which cannot escape your notice. A wayfarer will meet you and will say it must be a winnowing shovel that you have got upon your shoulder..."

Thursday, April 11, 2013

رسالة السكاكيني الى ابنه

خليل السكاكيني يرد برسالة على ابنه سري الطالب في أمريكا
من كتاب (كذا أنا يا دنيا) لخليل السكاكيني ١٩٥٥ (نشر بعد وفاته)ـ

يسألوني ماذا يتعلم سري؟
فأقول: لا يتعلم شيئاً ولكنه يعيش كما يشاء ويشاء له الهوى
يسألونني: ماذا يعمل اذا رجع؟
فأقول: قد لا يعمل شيئا
يقولون: وما اختصاصه؟
فأقول: يلعب التنس ويسبح ويصارع ويأخذ دروساً عالية في الموسيقى
يقولون: لماذا لا ترسله الى بلاد الانكليز فإن الشهادة يحملها من بلاد الانكليز أدعى لرواجه في هذه البلاد.
فأقول: وهل تظنون انه يتعلم ليروج عند الانكليز؟
يقولون: الى أي شيء يميل؟
فأقول: الى الأدب العالمي
فيقولون: وما قيمة الأدب؟
فأقول: نحن نحب ذلك.

أشكر الله ألف مرة يا سرى أنك تتعلم لتفهم الانسان والمجتمع فهماً أوسع وأصح مما اعتاد الناس أن يفهموا. لا أستطيع الآن أن أعلق على كل ما جاء في رسالتك الطويلة الجميلة، وكل تعليقاتك تشف عن بصيرة نيرة وأدب عال وأسلوب لبق رشيق، ولو أردت أن أعلق على ما علقت عليه لما عدوت كلماتك، فأنت أنا وأنا أنت، وحسبنا ذلك فخراً ورزقنا على الله.

عش ما بدا لك يا سري حراً طليقاً وارفع رأسك عالياً وانعم ولذ ولا تبال.


Monday, April 8, 2013

Notes from the undeground


"لم أستطع أن أصبح أي شيء، لم أستطع أن أصبح حتى شريراً. لا خبيثاً ولا طيباً، لا دنيئاً ولا شريفاً لا بطلاً ولا حشرة. وأنا اليوم في هذا الركن الصغير، أختم حياتي، محاولاً أن أواسي نفسي بعزاء لا طائل فيه، قائلاً ان الرجل الذكي لا يفلح قط في أن يصبح شيئاً، وأن الغبي وحده يصل الى ذلك. نعم، وا أسفاه! ان انسان القرن التاسع عشر يجب أن لا تكون له عزيمة، ان انسان القرن التاسع العشر مكره على أن لا يكون له طبع قوي. أما الانسان الذي له شيء من ذلك، أما الانسان الفعّال، فهو في جوهره محدود لا قيمة له." 

 ـ ـ ـ 

ذلك أنه لا بد للمرء حتى يستطيع أن يعمل وينشط، لا بد له من أن يصل أولاً الى طمأنينة تامة، وأن لا يحتفظ بأي شك. ولكن أنّى لي أن أصل الى طمأنينة الفكر هذه؟ أين عساني أجد المبادئ الأساسية التي أستطيع أن أبني عليها؟ أين هي قاعدتي؟ أين أستطيع أن أنشدها ومن أين آتي بها؟


ـ ـ ـ

آه يا سادتي! لعلني لا أعد نفسي على جانب عظيم من الذكاء الخارق الا لأنني طوال حياتي لم أستطع أن أبدأ شيئاً ولا أنهي شيئاً. فما أنا اذن الا ثرثار لا يؤذي، انسان ثقيل مكدر، مثلنا جميعاً. ولكن ما حيلتي أيها السادة اذا كان القدر الوحيد الذي كتب على كل انسان ذكي هو أن يثرثر، أي أن يصب ماء في غربال !




-مقتطفات من نص (في قبوي) لدوستويفسكي 
ترجمة سامي الدروبي. 

Friday, March 22, 2013

Things Fall Apart


"If I hold her hand

She says 'Don't touch!'

If I hold her foot
She says 'Don't touch!'

But when I hold her waist-beads
She pretends not to know."


Village song in Chinua Achebe's Things Fall Apart.



http://blog.timesunion.com/books/files/2008/04/thingsfallapartcover.jpg

***********************


"Uzowulu's body, do you know me?"

"How can I know you, father? You are beyond our knowledge," Uzowulu replied.

"I am Evil Forest. I kill a man on the day that his life is sweetest to him."

Ch.11 Things Fall Apart. Villagers counseling their god "Evil Forest".
Chinua Achebe R.I.P

Tuesday, January 8, 2013

Montaigne

If you press me to say why i loved him, I feel that it cannot be expressed, except by replying because it was him and because it was me.

-Michel De Montaigne speaking of his dear deceased friend.
From Essay 28: On Friendship
Cited from Alberto Manguel's "The City of Words."

Saturday, January 5, 2013

"Ah, my dear fellow, you can't fool us that way- you can't fool us.  It is the easiest thing in the world for a man to look as if he had a great secret in him."

-Moby-Dick, by Melville.

Friday, December 28, 2012

Perfect Man

It is therefore a source of great virtue for the practiced mind to learn, but by bit, first to change about invisible and transitory things, so that afterwards it may be able to leave them behind all together. The man who finds his homeland sweet is still a tender beginner; he to whom every soil is as his native one is already strong; but he is perfect for whom the entire world is as a foreign land. The tender soul has fixed his love on one spot in the world; the strong man has extended his love to all places; the perfect man has extinguished his.

-Hugo of St.Victor (12 th century monk from Saxony) quoted from Edward Said's "Reflections on Exile."

Sunday, August 5, 2012

 مقطع من مذكرات أحمد لطفي السيد:ـ
 "
من هؤلاء أيضاً المتلفسفة المتطيرون الذين يأخذون على ظاهرة قول ملك المفكرين أبي العلاء المعري. يجارون بالشكوى من سوء العيش، يغلون في تقدير متاعب الزواج. ويجنبون على احتمال العناية بالأولاد، ويفضلون الرهبنة والعقم لا خوفاً من الفقر، ولا فراراً من الذل، بل حرصاً على راحتهم وارضاء لأنانيتهم.  يأخذون من الوجود ولا يعطون، يستدينون ولا يؤدون، كأني بأولئك لا يرون الولد الا ثمرة لذة طائفة، ولا يشعرون بمكانة الأبوة وطهارتها ولذتها التي لا تعدلها لذة عند الذين أوتوا قلوباً تعرف أن تحب، وصدوراً رحبة اللذائذ والآلام على السواء، ونفوساً كبيرة تستحي أن تكون مدينة للوجود لا دائنة، مستهلكة غير منتجة. أولئك هم الآباء والأكفاء لشرف الأبوة، وأولئك هم أسعد الانسانية الأكرمون"ـ.

Friday, January 20, 2012

Gelgamesh

"Young man, in your own place you are a nobleman, but there in the mountain what would you be?" The god 'Utu' asks Gelgamesh before his adventure to pursue Evil Humbaba in the mountain.

Gelgamesh replies:

"O Utu, Let me tell you something, may you give thought to it.
In my city a man dies, and the heart is stricken,
a man perishes, and the heart feels pain.
I raised my head on the rampart,
my gaze fell on a corpse drifting down the river, afloat the water:
I too shall become like that, just so shall I be.

Since no man escapes life's end, I will enter the mountain and set up my name."

Translated by Prof. Andrew George from the Sumerian Tablets.

Wednesday, November 10, 2010

Kenko

The Japanese Buddhist Priest 'Kenko'
1283-1350

From Essays in Idleness
Tsurezuregusa

"If man were never to fade away like the dews of Adashino, never to vanish like the smoke over Toribeyama, but lingered on forever in this world, how things would lose their power to move us! The most precious thing in life is its uncertainty."
..

"To sit alone in the lamplight with a book spread out before you, and hold intimate converse with men of unseen generations—such is a pleasure beyond compare."
..

"In all things, it is the beginnings and ends that are interesting. Does the love between men and women refer only to the moments when they are in each other's arms? The man who grieves over a love affair broken off before it was fulfilled, who bewails empty vows, who spends long autumn nights alone, who lets his thoughts wander to distant skies, who yearns for the past in a dilapidated house- such a man truly knows what love means."..

"In everything, no matter what it may be, uniformity is undesirable. Leaving something incomplete makes it interesting, and gives one the feeling that there is room for growth."..

"It is typical of the unintelligent man to insist on assembling complete sets of everything. Imperfect sects are better."..

"What a strange, demented feeling it gives me when I realize I have spent whole days before this inkstone, with nothing better to do, jotting down at random whatever nonsensical thoughts have entered my head."..

"Why is it that even the most careless utterances of the men of former days should sound so splendid?"..

"Mine is a foolish diversion, but these pages are meant to be torn up, and no one is likely to see them."

"Someone remarked that you should give up any art of which you have not become a master by the age of fifty."..